马来西亚政经文教部落格,陈达昌部落格。 每周更新,中立评论。(所有文章均可在谷歌主页翻译成英文)
(其余从略)
I find it difficult to read this article because I am used to the old style of Chinese words. Would it be too much to ask for a Google translate gadget in your side bar so that English speaking viewers can also read your story?
陳先生,能否利用繁軆輸入? 謝謝。
我是采用谷歌的中文输入系统。在马来西亚和新加坡几乎全用简体中文。可能很多人看不懂繁体字。不过谷歌的简体字应该不难读,因为是很普遍的,比如:最后(后字是简体,本来是皇后的后,应该不会不了解,其他类似字很多)谢谢。
Post a Comment
3 comments:
I find it difficult to read this article because I am used to the old style of Chinese words. Would it be too much to ask for a Google translate gadget in your side bar so that English speaking viewers can also read your story?
陳先生,能否利用繁軆輸入? 謝謝。
我是采用谷歌的中文输入系统。在马来西亚和新加坡几乎全用简体中文。可能很多人看不懂繁体字。
不过谷歌的简体字应该不难读,因为是很普遍的,比如:最后(后字是简体,本来是皇后的后,应该不会不了解,其他类似字很多)
谢谢。
Post a Comment